亲爱的同事/Уважаемые коллеги,
值此新春佳节来临之际,为了让大家与家人、亲人度过一个温馨祥和的节日,现将放假安排温馨正式地通知您: / С наступлением Праздника Весны, чтобы каждый из вас мог провести тёплое и спокойное празднование с семьёй 和 близкими, мы здесь официально 和 тёпло уведомляем вас о графике отпуска:
我们的假期将从今天下班后开始。我们将于农历正月初六(2026年2月22日,春节后初六)正式复工。 / Наш отпуск начнётся после окончания рабочего дня сегодня. Мы официально вернёмся к работе на 6-й день первого лунного месяца (22 февраля 2026 года, шестой день после Праздника Весны)。
节日期间,请合理安排个人时间,好好休息,陪伴家人,享受节日的美好时光。 / Во время отпуска просим Вас разумно распределить личное время, хорошо отдохнуть, побыть с семьёй и насладиться прекрасными моментами праздника。
放假期间也请注意人身安全和财产安全,如遇紧急情况,请保持沟通畅通。 / Также просим обратить внимание на личную безопасность и безопасность имущества во время отпуска, а при возникновении каких-либо чрезвычайных ситуаций поддерживать непрерывную связь。
感谢大家在过去一段时间里的辛勤工作和奉献。祝您及家人新春快乐、平安、身体健康、万事如意! / Благодарим каждого из вас за вашу тяжелую работу и преданность за прошедший период. Желаем вам 和 вашей семье счастливого 和 спокойного Праздника Весны, крепкого здоровья 和 всего самого лучшего!
期待假期后与大家再次相聚,继续共同前行! / С нетерпением ждём встречи с каждым из вас после отпуска, чтобы продолжить двигаться вперёд вместе!
温馨提醒/тёплое напоминание:今日下班放假,正月初六(2026年2月22日)正式上班。 / Отпуск начинается после рабочего дня сегодня, официальная работа возобновляется на 6-й день первого лунного月(2026 年 12 月 22 日)。