Ezigbo ndị ọrụ ibe / Уважаемые коллеги,
Ka Ememme Mmiri na-eru nso, iji mee ka onye ọ bụla nwee ezumike na-ekpo ọkụ na nke udo na ezinụlọ na ndị ikwu, anyị na-agwa gị banyere ndokwa ezumike ahụ n'ụzọ na-ekpo ọkụ na nke iwu: / спокойное празднование с семьёй, мы здесь официально
Ezumike anyị ga-amalite ma a rụchaa ọrụ taa. Anyị ga-alaghachi ọrụ n'ụbọchị 6 nke ọnwa mbụ (February 22, 2026, ụbọchị nke isii ka emechara Ememme mmiri). / Наш отпуск начнётся после окончания рабочего дня сегодня. Мы. Ụdị).
N'oge ezumike, biko hazie oge nkeonwe gị nke ọma, zuru ike, soro ezinụlọ gị, ma nwee ọmarịcha oge nke ememme ahụ. / Во время отпуска просим Вас разумно распределить личное время. прекрасными моментами праздника.
Biko ṅa ntị na nchekwa nkeonwe na nchekwa ihe onwunwe n'oge ezumike, ma nọgide na-enwe nkwurịta okwu dị nro ma ọ bụrụ na ihe mberede ọ bụla. / Также просим обратить внимание на личную безопасность и безопасность и безопасность? каких-либо чрезвычайных ситуаций подерживать непрерывную связь.
Daalụ niile maka ịrụsi ọrụ ike na ntinye aka gị n'oge gara aga. Ka gị na ezinụlọ gị nwee obi ụtọ na udo nke oge opupu ihe ubi, ahụike dị mma na ihe niile kacha mma! / Благодарим каждого из вас за вашу тяжелую работу и преданность за прошедший период. Желаем вам и вашей семье счастливого и спокойного Праздника
Na-atụ anya izute gị ọzọ mgbe ezumike ahụ na-aga n'ihu na-aga n'ihu ọnụ! / С нетерпением ждём встречи с каждым из вас после отпуска
Ihe ncheta na-ekpo ọkụ / тёплое напоминание: Ezumike na-amalite mgbe ọrụ taa, ọrụ gọọmentị na-amalite n'ụbọchị 6 nke ọnwa mbụ (February 22, 2026). / Отпуск начинается после рабочего дня сегодня, afọ 2026).